There's no "translation" of Luke Shepherd's poem "The Upcheringe of the Messe" because it's already in English! So why does the poem look so strange and sometimes indecipherable? Because it is not written in modern English!
Luke Shepherd is a pen name derived from two religious references: "Luke" referring to the "Luke" of the Gospels and "Shepherd" referring to the biblical herders of sheep. The writer known as Luke Shepherd was penning his satirical religious works during the mid 16th century under the reign of Edward VI; this time period marked the gradual shift from Middle English to Early Modern English. While can be difficult to understand Early Modern English (which was used for Shakespeare's works, the King James Bible, etc.), reading pieces like "The Upcheringe of the Messe" (which might be best classified as "Renaissance verse") is certainly not impossible for a contemporary reader.
So, how should we approach this process? When reading "The Upcheringe of the Messe," you must attempt to look past the odd spelling of words and think phonetically instead. This becomes less difficult with practice. For example, look at a few lines from the early part of the poem:
"Wherin the high professours
Apostlique successours
Take holde to be possessours
And some wer made confessours
Some of them were no startars
But were made holi marters..."
When we start to look closely, we can "translate" this into modern English:
Wherein the high professors [in other words, one who "professes"]
Apostolic successors [one who inherits something; in this case a position or title]
Take hold to be possessors
And some were confessors
Some of them were no starters
But were made holy martyrs...
Shepherd is essentially critiquing those in positions of power within the Church as being title-hungry. He is also criticizing the false worship of these figures, who are often seen as being holy and self-sacrificial.
See how we can start to decipher the words that look "wrong" to us by saying them out loud and paying attention to vowel sounds rather than spellings?
Another tool that should prove to be helpful for you is the University of Michigan's Middle English Dictionary, which is an online database that allows you to look up tricky words that you may not be able to understand. I have included the link below.
https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary/dictionary
Thursday, March 27, 2014
Where can I find a translation of the poem "The Upcheringe of the Messe" by Luke Shepherd?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Summarize the major research findings of "Toward an experimental ecology of human development."
Based on findings of prior research, the author, Bronfenbrenner proposes that methods for natural observation research have been applied in ...
-
One way to support this thesis is to explain how these great men changed the world. Indeed, Alexander the Great (356–323 BC) was the quintes...
-
Polysyndeton refers to using several conjunctions in a row to achieve a dramatic effect. That can be seen in this sentence about the child: ...
-
Both boys are very charismatic and use their charisma to persuade others to follow them. The key difference of course is that Ralph uses his...
-
At the most basic level, thunderstorms and blizzards are specific weather phenomena that occur most frequently within particular seasonal cl...
-
Equation of a tangent line to the graph of function f at point (x_0,y_0) is given by y=y_0+f'(x_0)(x-x_0). The first step to finding eq...
-
Population policy is any kind of government policy that is designed to somehow regulate or control the rate of population growth. It include...
-
Gulliver cooperates with the Lilliputians because he is so interested in them. He could, obviously, squash them underfoot, but he seems to b...
No comments:
Post a Comment