Many Homeric scholars have spent their entire careers studying and writing about the Odyssey. Some of these critics have also used their knowledge of the poem to complete new translations of Homer's Ancient Greek epic as well. Criticism of the text has occurred in three main phases: classical scholarship, eighteenth and nineteenth-century scholarship, and modern scholarship.
Classical scholarship regarding the Odyssey goes back to ancient times. The earliest Homeric scholars aimed to ensure that written versions of the epic poem were consistent in Greek language use and poetic rhythm. Even well-known ancient Greek philosophers like Plato and Aristotle wrote frequently about Homer and quoted his works.
Criticism of the Odyssey changed in the eighteenth and nineteenth century to focus on what we now call the Homeric Question: did Homer write every book of the Odyssey (and his other famous work the Iliad)? These critics aimed to fact-check the epic and find inconsistencies with historical references and language use. Famous critics of this time period include the Scottish scholar Thomas Blackwell and the German scholars Johann Hermann and Karl Lachmann.
Modern scholars have focused on many different aspects of the epic, including appropriate translation from Ancient Greek to modern English and the social issues addressed in the poem. Two notable women have written extensively about the gender bias present in both the original story and in male translators' versions of the story. The first female scholar, Mary Beard, has critiqued how the Odyssey is one the earliest examples of misogyny (defined as a hate and/or distrust in women) in literature. Beard says the poem's focus on Odysseus's and Telemachus's journeys often comes at the expense of all the female characters they silence and take advantage of. The second female scholar, Emily Wilson, recently completed the first modern English translation of the Odyssey by a woman. Wilson, a professor at the University of Pennsylvania, has written about the ways that previous translations by men were full of biases in language use that made male characters in the epic appear to be more important than female characters, even in scenes that did not require this unequal power dynamic. Her translation of the Odyssey aimed to fix these instances of gender bias and make the language more accessible for modern readers.
https://muse.jhu.edu/book/2875
https://news.harvard.edu/gazette/story/2018/02/woman-scholars-take-on-the-odyssey/
https://www.latimes.com/books/jacketcopy/la-ca-jc-women-and-power-20171228-story.html
Tuesday, October 23, 2012
Are there any famous critics that have written something about the Odyssey? If so, who are they?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Summarize the major research findings of "Toward an experimental ecology of human development."
Based on findings of prior research, the author, Bronfenbrenner proposes that methods for natural observation research have been applied in ...
-
One way to support this thesis is to explain how these great men changed the world. Indeed, Alexander the Great (356–323 BC) was the quintes...
-
Polysyndeton refers to using several conjunctions in a row to achieve a dramatic effect. That can be seen in this sentence about the child: ...
-
Both boys are very charismatic and use their charisma to persuade others to follow them. The key difference of course is that Ralph uses his...
-
At the most basic level, thunderstorms and blizzards are specific weather phenomena that occur most frequently within particular seasonal cl...
-
Equation of a tangent line to the graph of function f at point (x_0,y_0) is given by y=y_0+f'(x_0)(x-x_0). The first step to finding eq...
-
Population policy is any kind of government policy that is designed to somehow regulate or control the rate of population growth. It include...
-
Gulliver cooperates with the Lilliputians because he is so interested in them. He could, obviously, squash them underfoot, but he seems to b...
No comments:
Post a Comment